languages
Dear visitor; Welcome.

Academic resources for the study of Foreign Languages .
---------------------------------------------------------------

Registration will not take more than one minute,
GO ON!
languages
Dear visitor; Welcome.

Academic resources for the study of Foreign Languages .
---------------------------------------------------------------

Registration will not take more than one minute,
GO ON!

languages

Academic resources for the study of foreign languages
 
HomeLatest imagesRegisterLog in

Share | 
 

 اغاني فرنسية مترجمة

View previous topic View next topic Go down 
AuthorMessage
kadi_dar

kadi_dar


اغاني فرنسية مترجمة Empty
PostSubject: اغاني فرنسية مترجمة   اغاني فرنسية مترجمة I_icon_minitimeFri 11 Dec - 9:04

--------------------------------------------------------------------------------

Lara Fabian
لارا فابيو

مطربة أغنيتها التي سأذكرتها كلها شاعرية وغنتها على عزف البيانو فقط
المطربة هي من أب بلجيكي وأم من صقلية .. ملامحها شرقية ..هذه الأغنية من ألبوم لها إسمه

Pure
ولها ألبوم آخر إسمه
Carpe Diem
موقع فيه نصوص كلمات الأغاني وهو الذي أخذت منه نص الأغنية وهذا هو
هذه ترجمة الأغنية إسمها ..

Ici
هنا
هنا
هنا عرفت الظلام
وهنا تلقيت المطر
كان كالحرية التي لامست الصمت أحياناً
هنا تعلمت النسيان
وهنا سبق وأن أحببت
وسبق حتى أن كرهت
إلى أبعد من حدود الخير ..أحببت
إلى أبعد من حدود الشر
هنا القدرة على البدء من جديد
وكأن كان هناك ملاك أمسك بيدي
فإستطعت أن أسترد النور
حقيقة كوني قوية وأقف على رجلي
كانت كلحظة سلام خاطفة مرت عبر البروق
أنا من السماء من السماء ومن الأرض
هنا هنا رأيت الغضب
الألام تتفكك عن بعضها البعض
رغبتي في خوض المعركة تركتها في الحقول
هنا أخيراً عاد كل شيء يشبه الحياة
مقطع مكرر
هنا في النهاية تبخرت حياتي
إبتعد المطر
كان هذا فقط الظلام

وسأعيدها مرة أخرى بثلاث مقاطع ..
أول مقطع بالفرنسي والثاني اللفظ بالعربي والثالث الترجمة بالعربي

Ici
هنا

Ici Ici j'ai connu la nuit
هنا عرفت الظلام

J'ai reçu la pluie
وهنا تلقيت المطر

comme une délivrance
كان كالحرية


Parfois, touché le silence
التي لامست الصمت أحياناً

Ici, ici, j'ai appris l'oubli
هنا تعلمت النسيان

Ici, Ici, j'ai déjà aimé
وهنا سبق وأن أحببت

même détesté
وسبق حتى أن كرهت

Au delà du bien
إلى أبعد من حدود الخير ..

Aimé, au delà du mal
أحببت.. إلى أبعد من حدود الشر

ici, pouvoir tout recommencer
هنا القدرة على البدء من جديد

C'est comme si un ange soudain
وكأن كان هناك ملاك

Me retenait les mains
أمسك بيدي

J'ai regagné enfin la lumière
فإستطعت أن أسترد النور

la certitude d'être forte et debout
حقيقة كوني قوية وأقف على رجلي

Comme un instant de paix
كانت كلحظة سلام خاطفة

à travers les éclairs
مرت عبر البروق

Je suis du ciel,
أنا من السماء

du ciel et de la terre
من السماء ومن الأرض


Mais ici, ici j'ai vu la colère
هنا هنا رأيت الغضب

mes peines se défairent
الألام تتفكك عن بعضها البعض

mes envies de batailles
رغبتي في خوض المعركة

laissées aux chiens de paille
تركتها في الحقول

ici, enfin tout ressemble à la vie
هنا أخيراً عاد كل شيء يشبه الحياة

C'est comme si un ange soudain
Me retenait les mains
J'ai regagné enfin la lumière
la certitude d'être forte et debout
Comme un instant de paix
à travers les éclairs
Je suis du ciel,
du ciel et de la terre

(مقطع مكرر)

ici, enfin s'envole ma vie
هنا في النهاية تبخرت حياتي

s'éloigne la pluie
إبتعد المطر

c'était la nuit
كان هذا فقط الظلام
ـــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــ


ومطربة أخرى
Hélène Ségara
إيلن سيجاغا
هذه المطربة من أب إيطالي وأم أرمينية وبعد ملامحها شرقية وعاشت في فرنسا
سأذكر أغنية لها أحبها كثيراً أهم ما في الأغنية الموسيقى رائعة مأخوذة من موسيقى
أسبانية ..كنت قرأت هذا ..أتمنى أن تتاح لكم الفرصة وتستمعون لهذه الأغنية ..إسمها..

Elle tu l'aimes
هي ..أنت.. تحبها

Elle tu l'aimes si fort si fort
هي ..أنت.. تحبها ..بقوة ..بقوة

Au point, je sais que tu serais perdu sans elle
لدرجة أعرف بأنك ستكون ضائع بدونها

Elle tu l'aimes autant je crois que j'ai besoin de toi
هي.. أنت.. تحبها.. بقدر ما أعتقد أني بحاجة إليك

Moi j'enferme ma vie dans ton silence
أنا ..أغلقت على حياتي في صمتك

Elle tu l'aimes c'est toute la différence
هي.. أنت... تحبها ..وهذا هو الفرق

Elle tu l'aimes au point sûrement
هي.. أنت... تحبها بكل تأكيد لدرجة

D'avoir au cœur un incendie qui s'éternise
أن يتسبب حبها بحريق في قلبك يستمر مداه للأبد

Elle tu l'aimes et moi sans toi en plein soleil j'ai froid
هي.. أنت... تحبها وأنا بدونك تحت أشعة الشمس الساطعة أشعر بالبرد

Plus ma peine grandit en ton absence
بقدر ما تكبر آلامي في غيابك

Plus tu l'aimes c'est toute la différence
بقدر ما تحبها أنت أكثر ..وهذا هو الفرق

Elle tu l'aimes si fort si fort
هي.. أنت... تحبها ..تحبها بقوة .. بقوة

Au point, je sais que tu pourrais mourir pour elle
لدرجة ..أعرف إنك قد تموت من أجلها

Elle tu l'aimes si fort, et moi je n'aime toujours que toi
هي.. أنت... تحبها بقوة وأنا ..أنا ما زلت لا أحب أحداً سواك

ـــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــ

Il y a trop de gens qui t'aiment
هناك أناس كُثر تُحبكَ

أراني أنظر إليك حين تخاطب الآخرين
تبدو لي وديع ولطيف جداً لدرجة الشفافية
أتأمل الأيام وهي تمر
وهذه الحياة وهي تحدثني
لا أبحث عن الحب ..بل أنتظره هناك
تراقبك عيني وأنت تمرح مع الآخرين
وأتظاهر بأني لا أراك
لا أستطيع أن أمنعك من أن تكون كالطفل
وتقوم بكل تلك الإيماءات واللفتات
تبدو لي سعيداً جداً هكذا
أتعلم أكره ما أشعر به

هناك أناس كُثر تُحبكَ
وأنت لا تراني
لن أخرج معافاة من هذا الحب معك
هناك أناس كُثر تُحبكَ
يلتفون حولك
كل كلمات الحب التي زرعتها أنا ..أنت لا تسمعها
في لحظات ما ..أشعر بأني بعيدة جداً عنك
لا أرغب أن تعتقد بأني أنتظرك
أجبر نفسي على تمني ذلك ..لكني أعلم بأني أكذب
وهكذا ..إذ بي أراك تبتعد بكل هدوء

مقطع مكرر..هناك أناس كُثر تُحبكَ
وأنت لا تراني
لن أخرج معافاة من هذا الحب معك
هناك أناس كثيرون يحبونك
يلتفون حولك
بكل تأكيد أنا أحبك..برغم جراحي

مقطع مكرر..هناك أناس كُثر تُحبكَ
وأنت لا تراني
لن أخرج معافاة من هذا الحب معك
هناك أناس كُثر تُحبكَ
يلتفون حولك
وأنت لا تراني..
إلى إنه بسببك أصبحت بسببك أعيش في كل يوم هذا الصراع الغريب

Il y a trop de gens qui t'aiment
هناك أناس كُثر تُحبكَ

Je te regarde parler avec les gens
أراني أنظر إليك حين تخاطب الآخرين

Tu me sembles si léger même transparent
تبدو لي وديع ولطيف جداً لدرجة الشفافية

Je regarde passer les jours, la vie en me disant
أتأمل الأيام وهي تمر..وهذه الحياة وهي تحدثني

Je n'cherche pas l'amour, je m'y attends
لا أبحث عن الحب ..بل أنتظره هناك

Je te regarde t'amuser et je fais semblant
تراقبك عيني وأنت تمرح مع الآخرين..وأتظاهر بأني لا أراك

Mais je n'peux pas t'empêcher d'être un enfant
لا أستطيع أن أمنعك من أن تكون كالطفل

Toi tu fais de grands gestes, tu as l'air si content
وتقوم بكل تلك الإيماءات واللفتات ..تبدو لي سعيداً جداً هكذا

Tu vois des fois je déteste ce que je ressens
أتعلم أكره ما أشعر به

Il y a trop de gens qui t'aiment
هناك أناس كُثر تُحبكَ

Et tu ne me vois pas
وأنت لا تراني

Je ne sortirai pas indemne
لن أخرج معافاة

De cet amour avec toi
من هذا الحب معك

Il y a trop de gens qui t'aiment
هناك أناس كُثر تُحبكَ

Qui tournent autour de toi
يلتفون حولك

Tous les mots d'amour
كل كلمات الحب

Que je sème tu ne les entends pas
التي زرعتها أنا ..أنت لا تسمعها

Je me sens si loin de toi à des moments
في لحظات ما ..أشعر بأني بعيدة جداً عنك

Je n'voudrais pas qu'tu crois que je t'attends
لا أرغب أن تعتقد بأني أنتظرك

Je me force à espérer, mais je me mens
أجبر نفسي على تمني ذلك ..لكني أعلم بأني أكذب

Alors je te regarde t'éloigner tout doucement
وهكذا ..إذ بي أراك تبتعد بكل هدوء

مقطع مكرر..Il y a trop de gens qui t'aiment
Et tu ne me vois pas
Je ne sortirai pas indemne
De cet amour avec toi
Il y a trop de gens qui t'aiment
Qui tournent autour de toi

Et moi évidemment
بكل تأكيد

Je t'aime à mes dépens
أنا أحبك..برغم جراحي

مقطع مكرر..Il y a trop de gens qui t'aiment
Et tu ne me vois pas
Je ne sortirai pas indemne
D'cet amour avec toi
Il y a trop de gens qui t'aiment
Et tu ne vois même pas

Qu'c'est à cause de toi
إلى إنه بسببك

Que je mène chaque jour ce drôle de combat
أصبحت أعيش في كل يوم هذا الصراع الغريب


أتمنى أن تروق لكم هذه الأغنية والتي أحببتها كثيراً وحاولت بترجمتي لها أن أوصل معانيها العذبة إلى قلوبكم

الأغنية للمغنية
Hélène Ségara

مع أرق تحية


ـــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــ


قصيدة من الأدب الفرنسي
Les mains d'Elsa
أيادي إلسا

Donne-moi tes mains pour l'inquiétude
أعطني يديك (قبل أن يداهمني) القلق

Donne-moi tes mains dont j'ai tant rêvé
أعطني يديك اللتين طالما حلمت بهما

Dont j'ai tant rêvé dans ma solitude
اللتين طالما حلمت بهما في لحظات وحدتي

Donne-moi te mains que je sois sauvé
أعطني يديك ..سيكون بهما نجاتي

Lorsque je les prends à mon pauvre piège
عندما أُوقع (بيديك) في شرك راحة يدي الهزيلتين

De paume et de peur de hâte et d'émoi
(تجتاحني أحاسيس مختلطة) من الخوف والإندفاع والإثارة

Lorsque je les prends comme une eau de neige
عندما أُمسك بهما تبدوان كقطرات ماء الثلج

Qui fond de partout dans mes main à moi
الذي ما يلبث أن يتسرب (في لحظة) بين أصابع يدي

Sauras-tu jamais ce qui me traverse
هل ستعلمين يوماً بما يعترضني ؟

Ce qui me bouleverse et qui m'envahit
ما يبعثرني وما يجتاحني

Sauras-tu jamais ce qui me transperce
هل ستعلمين يوماً بما يخترقني؟

Ce que j'ai trahi quand j'ai tresailli
وبما بحت به عندما إنتابتني تلك الرجفة

Ce que dit ainsi le profond langage
وبما تحكيه أيضاً هذه اللغة (الغائرة في) العمق

Ce parler muet de sens animaux
هذا البوح الصامت كلغة الصمت البهيمية

Sans bouche et sans yeux miroir sans image
بلا أفواه وبلا عيون وبلا مرايا تعكس الصور

Ce frémir d'aimer qui n'a pas de mots
رعشة الحب تلك التي (يستحيل التعبير عنها) بالكلمات

Sauras-tu jamais ce que les doigts pensent
هل ستعلمين يوماً بما سيجول في خاطر أصابعي من أفكار؟

D'une proie entre eux un instant tenue
(ستترأى لها يديك) كفريسة( أحملها بين كفي) في لحظة توقف فيها الزمن

Sauras-tu jamais ce que leur silence
هل ستعلمين يوماً كيف هو صمت (الأصابع)؟

Un éclair aura connu d'inconnu
(صمتهم) كلحظة برق تعرف عليها شخص مجهول

Donne-moi tes mains que mon coeur s'y forme
أعطني يديك اللتين سيتشكل عليهما قلبي

S'y taise le monde au moins un moment
وسيصمت بعدها العالم ولو للحظة

Donne-moi tes mains que mon âme y dorme
أعطني يديك اللتين ستغفو عليهما روحي

Que mon âme y dorme éternellement.
التي ستغفو عليهما روحي ..ستغفو وللأبد

للشاعر
Louis Aragon

أرحب بزيارتكم لهذا الموضوع وأتمنى أن تنال القصيدة إعجابكم وأرحب بأي تعليق على ترجمتي لها فكلنا نستفيد من بعضنا البعض هنا ..مع أرق تحية

ـــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــ

أغنية ل
Lara Fabianـ
je le sais
أعرف ذلك

Je le sens, je le sais
أشعر بذلك ..أعرف ذاك (الإحساس)

Quand t'as mal à l'autre bout de la terre
عندما تشعر بالألم وأنت في الجهة الأخرى من العالم

Quand tu pleures, pendant des heures sur mon cœur
عندما تبكي لساعات (طوال) على قلبي

Je pourrais hurler le jurer
(لحظتها) أود لو أستطيع أن أصرخ ..أقسم بذلك

Même si je ne vois rien d'où je suis
وحتى لو لم أرى شيء ...من مكان حيث أكون

Je sens ton chagrin
فأنا أشعر بحزنك

Quand je me vois sans tes mains sans tes bras
عندما أجد نفسي (مُجردة) من يديك وذراعيك

Je ne peux plus respirer
لا (أشعر بأني) أستطيع أن أتنفس

Et j'entends si souvent le chant du vent
(وعندما) أسمع مراراً أغنية الريح (تلك)

Qui vient pour me ramener vers tes Landes
التي تأتي لتأخذني معها بإتجاه أراضيك

Sous ton ciel d'Irlande
تحت سمائك (سماء) إيرلندا

Quitter ma vie sans préavis
(عندها) سأهجر حياتي وبدون (حتى) أن أترك خبر

Je le ferais, si tu m'aimes
(حتماً) سأفعل ذلك ..إن كنتَ تحبني

Même si j'ai tort tout est plus fort
وحتى إن كنتُ أنا مخطئة ..كل شيء (يبدو) أقوى

Que la raison, tout est plus fort que ton nom
(أقوى) من المنطق ...كل شيء (يبدو لي) أقوى ..و إسمك

Que je redis et que j'écris
الذي أُعيد ذِكره وأكتبه

Sans arrêt sur les écrans de ma vie
بدون توقف على شاشات حياتي

Et j'espère que chacune des aurores
وأتمنى بأنه ذات فجر

Que je vois me mènera a ton corps
الفجر الذي أرى ..(آمل بأن) يأخذني إليك

Je quitterai tout si tu m'aimes
(عندها) سأترك كل شيء إن كنتَ تحبني

Je sais que je n'me trompe pas
أعرف بأني لا أخدع نفسي

Que quelque part au loin là-bas
وإنه في مكان ما ..هناك في البعيد

Tu penses encore à moi
أنتَ مازلت تفكر بي

Tu m'a gardé dans tes bras
و تُبقي لي بين ذراعيك

Une place, un débat
بمكان (وبفرصة) (للتفكير) والمناقشة

Dis-le moi tout bas, que tu m'aimes que tu m'aimes
قلها لي ..وبكل هدوء ..بأنك تحبني ..بأنك تحبني

Je le sens tu penses encore à moi
أشعر بأنك مازلت تفكر بي

Je le sais tu m'as gardé tes bras
أعرف ذلك..(أعرف) بأنك تُبقي ذراعيك لي

Dis-le moi, que tu m'aimes
قلها لي ..(قل ) إنك تحبني


أتمنى أن تعجبكم كلمات هذه الأغنية وإلى كلمات أغنية أخرى

مع أرق وأجمل تحية

TOPIC : اغاني فرنسية مترجمة  SOURCE : Linguistic Studies ** http://languages.forumactif.org/
Signature : kadi_dar
Back to top Go down
 

اغاني فرنسية مترجمة

View previous topic View next topic Back to top 
Page 1 of 1

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
languages :: Translation / Traduction / الترجمة :: Translation-
Jump to: