kadi_dar
| Subject: اغاني فرنسية مترجمة Fri 11 Dec - 9:04 | |
| --------------------------------------------------------------------------------
Lara Fabian لارا فابيو
مطربة أغنيتها التي سأذكرتها كلها شاعرية وغنتها على عزف البيانو فقط المطربة هي من أب بلجيكي وأم من صقلية .. ملامحها شرقية ..هذه الأغنية من ألبوم لها إسمه
Pure ولها ألبوم آخر إسمه Carpe Diem موقع فيه نصوص كلمات الأغاني وهو الذي أخذت منه نص الأغنية وهذا هو هذه ترجمة الأغنية إسمها ..
Ici هنا هنا هنا عرفت الظلام وهنا تلقيت المطر كان كالحرية التي لامست الصمت أحياناً هنا تعلمت النسيان وهنا سبق وأن أحببت وسبق حتى أن كرهت إلى أبعد من حدود الخير ..أحببت إلى أبعد من حدود الشر هنا القدرة على البدء من جديد وكأن كان هناك ملاك أمسك بيدي فإستطعت أن أسترد النور حقيقة كوني قوية وأقف على رجلي كانت كلحظة سلام خاطفة مرت عبر البروق أنا من السماء من السماء ومن الأرض هنا هنا رأيت الغضب الألام تتفكك عن بعضها البعض رغبتي في خوض المعركة تركتها في الحقول هنا أخيراً عاد كل شيء يشبه الحياة مقطع مكرر هنا في النهاية تبخرت حياتي إبتعد المطر كان هذا فقط الظلام
وسأعيدها مرة أخرى بثلاث مقاطع .. أول مقطع بالفرنسي والثاني اللفظ بالعربي والثالث الترجمة بالعربي
Ici هنا
Ici Ici j'ai connu la nuit هنا عرفت الظلام
J'ai reçu la pluie وهنا تلقيت المطر
comme une délivrance كان كالحرية
Parfois, touché le silence التي لامست الصمت أحياناً
Ici, ici, j'ai appris l'oubli هنا تعلمت النسيان
Ici, Ici, j'ai déjà aimé وهنا سبق وأن أحببت
même détesté وسبق حتى أن كرهت
Au delà du bien إلى أبعد من حدود الخير ..
Aimé, au delà du mal أحببت.. إلى أبعد من حدود الشر
ici, pouvoir tout recommencer هنا القدرة على البدء من جديد
C'est comme si un ange soudain وكأن كان هناك ملاك
Me retenait les mains أمسك بيدي
J'ai regagné enfin la lumière فإستطعت أن أسترد النور
la certitude d'être forte et debout حقيقة كوني قوية وأقف على رجلي
Comme un instant de paix كانت كلحظة سلام خاطفة
à travers les éclairs مرت عبر البروق
Je suis du ciel, أنا من السماء
du ciel et de la terre من السماء ومن الأرض
Mais ici, ici j'ai vu la colère هنا هنا رأيت الغضب
mes peines se défairent الألام تتفكك عن بعضها البعض
mes envies de batailles رغبتي في خوض المعركة
laissées aux chiens de paille تركتها في الحقول
ici, enfin tout ressemble à la vie هنا أخيراً عاد كل شيء يشبه الحياة
C'est comme si un ange soudain Me retenait les mains J'ai regagné enfin la lumière la certitude d'être forte et debout Comme un instant de paix à travers les éclairs Je suis du ciel, du ciel et de la terre
(مقطع مكرر)
ici, enfin s'envole ma vie هنا في النهاية تبخرت حياتي
s'éloigne la pluie إبتعد المطر
c'était la nuit كان هذا فقط الظلام ـــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــ
ومطربة أخرى Hélène Ségara إيلن سيجاغا هذه المطربة من أب إيطالي وأم أرمينية وبعد ملامحها شرقية وعاشت في فرنسا سأذكر أغنية لها أحبها كثيراً أهم ما في الأغنية الموسيقى رائعة مأخوذة من موسيقى أسبانية ..كنت قرأت هذا ..أتمنى أن تتاح لكم الفرصة وتستمعون لهذه الأغنية ..إسمها..
Elle tu l'aimes هي ..أنت.. تحبها
Elle tu l'aimes si fort si fort هي ..أنت.. تحبها ..بقوة ..بقوة
Au point, je sais que tu serais perdu sans elle لدرجة أعرف بأنك ستكون ضائع بدونها
Elle tu l'aimes autant je crois que j'ai besoin de toi هي.. أنت.. تحبها.. بقدر ما أعتقد أني بحاجة إليك
Moi j'enferme ma vie dans ton silence أنا ..أغلقت على حياتي في صمتك
Elle tu l'aimes c'est toute la différence هي.. أنت... تحبها ..وهذا هو الفرق
Elle tu l'aimes au point sûrement هي.. أنت... تحبها بكل تأكيد لدرجة
D'avoir au cœur un incendie qui s'éternise أن يتسبب حبها بحريق في قلبك يستمر مداه للأبد
Elle tu l'aimes et moi sans toi en plein soleil j'ai froid هي.. أنت... تحبها وأنا بدونك تحت أشعة الشمس الساطعة أشعر بالبرد
Plus ma peine grandit en ton absence بقدر ما تكبر آلامي في غيابك
Plus tu l'aimes c'est toute la différence بقدر ما تحبها أنت أكثر ..وهذا هو الفرق
Elle tu l'aimes si fort si fort هي.. أنت... تحبها ..تحبها بقوة .. بقوة
Au point, je sais que tu pourrais mourir pour elle لدرجة ..أعرف إنك قد تموت من أجلها
Elle tu l'aimes si fort, et moi je n'aime toujours que toi هي.. أنت... تحبها بقوة وأنا ..أنا ما زلت لا أحب أحداً سواك
ـــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــ
Il y a trop de gens qui t'aiment هناك أناس كُثر تُحبكَ
أراني أنظر إليك حين تخاطب الآخرين تبدو لي وديع ولطيف جداً لدرجة الشفافية أتأمل الأيام وهي تمر وهذه الحياة وهي تحدثني لا أبحث عن الحب ..بل أنتظره هناك تراقبك عيني وأنت تمرح مع الآخرين وأتظاهر بأني لا أراك لا أستطيع أن أمنعك من أن تكون كالطفل وتقوم بكل تلك الإيماءات واللفتات تبدو لي سعيداً جداً هكذا أتعلم أكره ما أشعر به
هناك أناس كُثر تُحبكَ وأنت لا تراني لن أخرج معافاة من هذا الحب معك هناك أناس كُثر تُحبكَ يلتفون حولك كل كلمات الحب التي زرعتها أنا ..أنت لا تسمعها في لحظات ما ..أشعر بأني بعيدة جداً عنك لا أرغب أن تعتقد بأني أنتظرك أجبر نفسي على تمني ذلك ..لكني أعلم بأني أكذب وهكذا ..إذ بي أراك تبتعد بكل هدوء
مقطع مكرر..هناك أناس كُثر تُحبكَ وأنت لا تراني لن أخرج معافاة من هذا الحب معك هناك أناس كثيرون يحبونك يلتفون حولك بكل تأكيد أنا أحبك..برغم جراحي
مقطع مكرر..هناك أناس كُثر تُحبكَ وأنت لا تراني لن أخرج معافاة من هذا الحب معك هناك أناس كُثر تُحبكَ يلتفون حولك وأنت لا تراني.. إلى إنه بسببك أصبحت بسببك أعيش في كل يوم هذا الصراع الغريب
Il y a trop de gens qui t'aiment هناك أناس كُثر تُحبكَ
Je te regarde parler avec les gens أراني أنظر إليك حين تخاطب الآخرين
Tu me sembles si léger même transparent تبدو لي وديع ولطيف جداً لدرجة الشفافية
Je regarde passer les jours, la vie en me disant أتأمل الأيام وهي تمر..وهذه الحياة وهي تحدثني
Je n'cherche pas l'amour, je m'y attends لا أبحث عن الحب ..بل أنتظره هناك
Je te regarde t'amuser et je fais semblant تراقبك عيني وأنت تمرح مع الآخرين..وأتظاهر بأني لا أراك
Mais je n'peux pas t'empêcher d'être un enfant لا أستطيع أن أمنعك من أن تكون كالطفل
Toi tu fais de grands gestes, tu as l'air si content وتقوم بكل تلك الإيماءات واللفتات ..تبدو لي سعيداً جداً هكذا
Tu vois des fois je déteste ce que je ressens أتعلم أكره ما أشعر به
Il y a trop de gens qui t'aiment هناك أناس كُثر تُحبكَ
Et tu ne me vois pas وأنت لا تراني
Je ne sortirai pas indemne لن أخرج معافاة
De cet amour avec toi من هذا الحب معك
Il y a trop de gens qui t'aiment هناك أناس كُثر تُحبكَ
Qui tournent autour de toi يلتفون حولك
Tous les mots d'amour كل كلمات الحب
Que je sème tu ne les entends pas التي زرعتها أنا ..أنت لا تسمعها
Je me sens si loin de toi à des moments في لحظات ما ..أشعر بأني بعيدة جداً عنك
Je n'voudrais pas qu'tu crois que je t'attends لا أرغب أن تعتقد بأني أنتظرك
Je me force à espérer, mais je me mens أجبر نفسي على تمني ذلك ..لكني أعلم بأني أكذب
Alors je te regarde t'éloigner tout doucement وهكذا ..إذ بي أراك تبتعد بكل هدوء
مقطع مكرر..Il y a trop de gens qui t'aiment Et tu ne me vois pas Je ne sortirai pas indemne De cet amour avec toi Il y a trop de gens qui t'aiment Qui tournent autour de toi
Et moi évidemment بكل تأكيد
Je t'aime à mes dépens أنا أحبك..برغم جراحي
مقطع مكرر..Il y a trop de gens qui t'aiment Et tu ne me vois pas Je ne sortirai pas indemne D'cet amour avec toi Il y a trop de gens qui t'aiment Et tu ne vois même pas
Qu'c'est à cause de toi إلى إنه بسببك
Que je mène chaque jour ce drôle de combat أصبحت أعيش في كل يوم هذا الصراع الغريب
أتمنى أن تروق لكم هذه الأغنية والتي أحببتها كثيراً وحاولت بترجمتي لها أن أوصل معانيها العذبة إلى قلوبكم
الأغنية للمغنية Hélène Ségara
مع أرق تحية
ـــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــ
قصيدة من الأدب الفرنسي Les mains d'Elsa أيادي إلسا
Donne-moi tes mains pour l'inquiétude أعطني يديك (قبل أن يداهمني) القلق
Donne-moi tes mains dont j'ai tant rêvé أعطني يديك اللتين طالما حلمت بهما
Dont j'ai tant rêvé dans ma solitude اللتين طالما حلمت بهما في لحظات وحدتي
Donne-moi te mains que je sois sauvé أعطني يديك ..سيكون بهما نجاتي
Lorsque je les prends à mon pauvre piège عندما أُوقع (بيديك) في شرك راحة يدي الهزيلتين
De paume et de peur de hâte et d'émoi (تجتاحني أحاسيس مختلطة) من الخوف والإندفاع والإثارة
Lorsque je les prends comme une eau de neige عندما أُمسك بهما تبدوان كقطرات ماء الثلج
Qui fond de partout dans mes main à moi الذي ما يلبث أن يتسرب (في لحظة) بين أصابع يدي
Sauras-tu jamais ce qui me traverse هل ستعلمين يوماً بما يعترضني ؟
Ce qui me bouleverse et qui m'envahit ما يبعثرني وما يجتاحني
Sauras-tu jamais ce qui me transperce هل ستعلمين يوماً بما يخترقني؟
Ce que j'ai trahi quand j'ai tresailli وبما بحت به عندما إنتابتني تلك الرجفة
Ce que dit ainsi le profond langage وبما تحكيه أيضاً هذه اللغة (الغائرة في) العمق
Ce parler muet de sens animaux هذا البوح الصامت كلغة الصمت البهيمية
Sans bouche et sans yeux miroir sans image بلا أفواه وبلا عيون وبلا مرايا تعكس الصور
Ce frémir d'aimer qui n'a pas de mots رعشة الحب تلك التي (يستحيل التعبير عنها) بالكلمات
Sauras-tu jamais ce que les doigts pensent هل ستعلمين يوماً بما سيجول في خاطر أصابعي من أفكار؟
D'une proie entre eux un instant tenue (ستترأى لها يديك) كفريسة( أحملها بين كفي) في لحظة توقف فيها الزمن
Sauras-tu jamais ce que leur silence هل ستعلمين يوماً كيف هو صمت (الأصابع)؟
Un éclair aura connu d'inconnu (صمتهم) كلحظة برق تعرف عليها شخص مجهول
Donne-moi tes mains que mon coeur s'y forme أعطني يديك اللتين سيتشكل عليهما قلبي
S'y taise le monde au moins un moment وسيصمت بعدها العالم ولو للحظة
Donne-moi tes mains que mon âme y dorme أعطني يديك اللتين ستغفو عليهما روحي
Que mon âme y dorme éternellement. التي ستغفو عليهما روحي ..ستغفو وللأبد
للشاعر Louis Aragon
أرحب بزيارتكم لهذا الموضوع وأتمنى أن تنال القصيدة إعجابكم وأرحب بأي تعليق على ترجمتي لها فكلنا نستفيد من بعضنا البعض هنا ..مع أرق تحية
ـــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــ
أغنية ل Lara Fabianـ je le sais أعرف ذلك
Je le sens, je le sais أشعر بذلك ..أعرف ذاك (الإحساس)
Quand t'as mal à l'autre bout de la terre عندما تشعر بالألم وأنت في الجهة الأخرى من العالم
Quand tu pleures, pendant des heures sur mon cœur عندما تبكي لساعات (طوال) على قلبي
Je pourrais hurler le jurer (لحظتها) أود لو أستطيع أن أصرخ ..أقسم بذلك
Même si je ne vois rien d'où je suis وحتى لو لم أرى شيء ...من مكان حيث أكون
Je sens ton chagrin فأنا أشعر بحزنك
Quand je me vois sans tes mains sans tes bras عندما أجد نفسي (مُجردة) من يديك وذراعيك
Je ne peux plus respirer لا (أشعر بأني) أستطيع أن أتنفس
Et j'entends si souvent le chant du vent (وعندما) أسمع مراراً أغنية الريح (تلك)
Qui vient pour me ramener vers tes Landes التي تأتي لتأخذني معها بإتجاه أراضيك
Sous ton ciel d'Irlande تحت سمائك (سماء) إيرلندا
Quitter ma vie sans préavis (عندها) سأهجر حياتي وبدون (حتى) أن أترك خبر
Je le ferais, si tu m'aimes (حتماً) سأفعل ذلك ..إن كنتَ تحبني
Même si j'ai tort tout est plus fort وحتى إن كنتُ أنا مخطئة ..كل شيء (يبدو) أقوى
Que la raison, tout est plus fort que ton nom (أقوى) من المنطق ...كل شيء (يبدو لي) أقوى ..و إسمك
Que je redis et que j'écris الذي أُعيد ذِكره وأكتبه
Sans arrêt sur les écrans de ma vie بدون توقف على شاشات حياتي
Et j'espère que chacune des aurores وأتمنى بأنه ذات فجر
Que je vois me mènera a ton corps الفجر الذي أرى ..(آمل بأن) يأخذني إليك
Je quitterai tout si tu m'aimes (عندها) سأترك كل شيء إن كنتَ تحبني
Je sais que je n'me trompe pas أعرف بأني لا أخدع نفسي
Que quelque part au loin là-bas وإنه في مكان ما ..هناك في البعيد
Tu penses encore à moi أنتَ مازلت تفكر بي
Tu m'a gardé dans tes bras و تُبقي لي بين ذراعيك
Une place, un débat بمكان (وبفرصة) (للتفكير) والمناقشة
Dis-le moi tout bas, que tu m'aimes que tu m'aimes قلها لي ..وبكل هدوء ..بأنك تحبني ..بأنك تحبني
Je le sens tu penses encore à moi أشعر بأنك مازلت تفكر بي
Je le sais tu m'as gardé tes bras أعرف ذلك..(أعرف) بأنك تُبقي ذراعيك لي
Dis-le moi, que tu m'aimes قلها لي ..(قل ) إنك تحبني
أتمنى أن تعجبكم كلمات هذه الأغنية وإلى كلمات أغنية أخرى
مع أرق وأجمل تحية TOPIC : اغاني فرنسية مترجمة SOURCE : Linguistic Studies ** http://languages.forumactif.org/ |
|