languages
Dear visitor; Welcome.

Academic resources for the study of Foreign Languages .
---------------------------------------------------------------

Registration will not take more than one minute,
GO ON!
languages
Dear visitor; Welcome.

Academic resources for the study of Foreign Languages .
---------------------------------------------------------------

Registration will not take more than one minute,
GO ON!

languages

Academic resources for the study of foreign languages
 
HomeLatest imagesRegisterLog in

Share | 
 

 Agrippa d’Aubigné (1552-1630) Les Tragiques, préface, vers 133 à 186

View previous topic View next topic Go down 
AuthorMessage
تموز 2006

تموز 2006


Agrippa d’Aubigné (1552-1630) Les Tragiques, préface, vers 133 à 186 Empty
PostSubject: Agrippa d’Aubigné (1552-1630) Les Tragiques, préface, vers 133 à 186   Agrippa d’Aubigné (1552-1630) Les Tragiques, préface, vers 133 à 186 I_icon_minitimeSat 10 Apr - 22:36

[You must be registered and logged in to see this image.]



Pour le commentaire...

* Agrippa d’Aubigné est réputé être un poète écorché vif, très passionné. Dans notre extrait, il est question d’une illumination et le poète en est ravi. Nous sommes ici dans la préface (vers le milieu de celle-ci) des Tragiques : le poète pose sa voix avant de commencer. Il s’agit d’un récit de la vocation du poète. La préface se distingue sur le plan formel des sept Chants qui composent les Tragiques, lesquels sont constitués d’alexandrins. Agrippa d’Aubigné a écrit Les Tragiques entre 1577 et 1616, au cours d’une retraite à La Rochelle, d’où l’allusion au "désert", c’est-à-dire l’éloignement du poète par rapport à la cour. Le sens de "désert" est en l’espèce une étendue sauvage, la campagne au sens de "désert d’hommes". Il y a aussi une assimilation symbolique avec le désert de la Bible.
* Forme : octosyllabes, sizains, rimes plates (AA) et rimes croisées (BCBC), alternance rimes masculines et rimes féminines dans les rimes croisées.
* La vocation prophétique du poète : en évoquant sa retraite ("désert"), d’Aubigné cherche à asseoir son ethos (image morale) de serviteur modèle en utilisant de nombreuses figures dont les principales sont l’antithèse, le paradoxe et l’hyperbole. Les Tragiques ont une dimension rhétorique : il faut convaincre que les protestants sont des victimes. On peut donc dire qu’il s’agit de poésie militante.
* 1re strophe : elle retrace l’illumination du poète, il y a apparition de la vérité. On note le contraste entre l’obscurité (la "tanière" a une connotation animale ; on a de prime abord l’impression que la lumière est le propre de la tanière, mais ce n’est pas le cas) et la lumière (beauté de la vérité, qui est liée à Dieu). L’antithèse est présente dans la Bible. Le jeu des temps est important : l’imparfait de l’indicatif est le temps de la recherche, et le passé simple est le temps de l’illumination (en l’occurrence).
* 2e strophe : elle est au discours direct (avec passage au présent de l’indicatif). On relève l’alternance futur / passé / présent, alternance qui est propre au prophète : il est capable de prédire l’avenir, revenir dans le passé et dire le présent. Le prophète vit avec les hommes et avec Dieu.
* 3e et 4e strophes : on y relève une rhétorique de la pointe paradoxe. On note aussi la paronomase ("conserver" / "servant") avec une idée de vocation dans "servant". Le jeu sur les rimes est important : la chaîne mélodique souligne le caractère inéluctable des notions.
* 5e et 6e strophes : il y a immersion dans une durée longue. L’évocation des cailloux qu’on jette avec la fronde est la métaphore des pamphlets écrits contre les convertis au catholicisme. Le "je" du poète se confond avec la vérité.
* 7e strophe : passage du récit au discours. On note un paradoxe : le désert est présenté comme une promesse alors que, dans l’Évangile, le désert est une épreuve ; la terre promise vient ensuite.
* Les strophes 8 et 9 ont une dimension polémique. Il y a attaque des rois du passé et du présent (Charles IX, Henri III, Henri IV — de prime abord ami de d’Aubigné mais Henri IV s’est converti au catholicisme — et Louis XIII).
TOPIC : Agrippa d’Aubigné (1552-1630) Les Tragiques, préface, vers 133 à 186  SOURCE : Linguistic Studies ** http://languages.forumactif.org/
Signature : تموز 2006
Back to top Go down
 

Agrippa d’Aubigné (1552-1630) Les Tragiques, préface, vers 133 à 186

View previous topic View next topic Back to top 
Page 1 of 1

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
languages :: Français :: Littérature française-
Jump to: