Recuerdo lnfantil
Una tarde parda y fria
de invierno. Los colegiales
estudian. Monotonia
de lluvia tras los cristales.
Es la clase. En un cartel
se representa a Cain
fugitivo, y muerto Abel,
junto a una mancha carmin.
Con timbre sonoro y hueco
truena el maestro, un anciano
mal vestido, enjuto y seco,
que lleva un libro en la mano.
Y todo un coro infantil
va cantando la lección:
“Mil veces ciento, cien mil,
mil veces mil, un millión.”
Una tarde parda y fr’a
de invierno. Los colegiales
estudianMonoton’a
by Antonio Machado. Hardie St. Martin, de la lluvia en los cristales. Roots and Wings: Poetry from Spain, 1900-1975. New York: Harper and Row, 1976. Memory from Childhood
A chilly and overcast afternoon
in winter. The students
are studying. Steady boredom
of raindrops across the windowpanes.
It is time for class. In a poster
Cain is shown running
away, and Abel dead,
not far from a red spot.
The teacher, with a voice husky and hollow,
is thundering. He is an old man badly dressed
withered and dried up,
who is holding a book in his hand.
And the whole children’s choir
is singing its lesson:
one thousand times one hundred is one hundred thousand
one thousand times one thousand is one million
A chilly and overcast afternoon
in winter. The students
are studying. Steady boredom
of raindrops across the window panes.
TOPIC :
Poem in Spanish translated to English SOURCE :
Linguistic Studies ** http://languages.forumactif.org/